学术讲座:典籍翻译批评的中国立场——《尚书》英译比较

发布日期:2023-11-11    浏览次数:

 

202311101430在博学楼2302室,西南政法大学熊德米教授应外国语学院邀请,做了题为“典籍翻译批评的中国立场——《尚书》英译比较”的精彩报告,外国语学院院长刘晓林教授主持,外国语师生共同参与。


 




      IMG_256
IMG_256




   熊德米教授从典籍翻译的重要性、中国立场与典籍翻译批评、中国立场与典籍翻译批评观、中国立场的典籍翻译批评原则等几个方面深入浅出,引经据典,为师生在翻译中的文化差异、语言表达和目标读者需求等方面的处理指点迷津, 明确了翻译应该坚持中国文化的核心价值观,保持文化的独立性和多样性的政治观点和翻译应该基于充分的学术准备和研究,以确保翻译的质量和深度的学术观点。

刘晓林院长对报告做了全面总结,并希望全体师生会后认真消化,在翻译实践中充分运用,提高翻译能力,报告在阵阵掌声中落下帷幕。

 

 

外国语学院

20231113

 

 

 

 

 

 

 

学校主页 | 教师下载 | 学生下载

版权所有:重庆三峡学院 地址: 重庆市万州区天星路666号 联系电话 023-58102362